Phiên dịch viên tiếng Nhật đã cho nhiếp ảnh gia người Nhật leo cây, nói là phải về trường thi lại nên hôm nay không đến. Vừa hay cuộc hẹn với họ cũng chỉ là miệng nói miệng, đến ngày nào tính tiền ngày đó, hôm nay không đến cũng không coi là vi phạm hợp đồng.
Từ Lộ Lộ đến Khổng Trạch Lan rồi Liễu Vi đều có thể hiểu vì sao thông dịch viên tiếng Nhật không đến. Dù thông dịch viên tiếng Pháp có khó khăn đến đâu vẫn tới làm, thật sự là do nhiếp ảnh gia người Nhật quá giỏi kiểu làm việc nơi công sở, hợp tác với ông ta áp lực cực lớn.
Trong lúc Liễu Vi ngồi chờ, nhiếp ảnh gia người Nhật chạy khắp nơi, hễ động một tí là hét toáng lên, vì toàn là tiếng Nhật, nên khi âm lượng cao thì nghe rất chói tai, đặc biệt là có cảm giác như đang xem phim chiến tranh của Nhật.
Ánh mắt của nhân viên hiện trường bắt đầu trở nên khó chịu, nhìn là biết sắp bùng nổ rồi.
May mà nhiếp ảnh gia người Nhật cũng biết quan sát tình hình, thấy ánh mắt mọi người không thiện cảm lập tức tự động hạ tông giọng, trong tay cầm máy phiên dịch, vừa cúi đầu vừa ra lệnh cho nhân viên.
Nhân viên thì ai cũng cầm điện thoại, tải một app phiên dịch, hai bên cùng phiên dịch, miễn cưỡng cũng coi như hoàn tất công tác chuẩn bị.
Lúc đó đã là mười một giờ.

........(Còn tiếp ...)

Vui lòng đọc tiếp đầy đủ trên ứng dụng truyện TYT (iOS, Android).
Trải nghiệm nghe truyện audio, tải truyện đọc offline, đặc biệt hoàn toàn miễn phí.

Trải nghiệm đọc truyện tuyệt vời trên ứng dụng TYT

Download on the App Store Tải nội dung trên Google Play